St. Margaret Mary Homepage About Us Stewardship Worship Religious Education Adult Formation en Espanol


Mass Schedule Mission Statement


Saturday Vigil – 5:00 p.m.
Sunday – 8:30 a.m., 10:30 a.m.
12:30 p.m. (Español) & 5:00pm
Holy Days – 7:00 p.m.

Daily Masses

Mon., Wed., Fri at 8:30 a.m.
Tues. & Thurs. at 6:30 p.m.

Wednesday at 7:00 p.m. (Español)

First Friday at 7:00 p.m.
First Saturday at Noon

Sacrament of Reconciliation

Thursday 5:00 – 6:00 p.m.
Saturday 3:30 – 4:30 p.m.
And by appointment

Holy Hour

Wednesday 9:00 – 10:00 a.m.
First Friday 7:30 p.m. until midnight
First Saturday 12:30 – 3:30 p.m.



Rev. Luis Alberto Cáceres

Rev. Barry Cuba
Parochial Vicar

Deacon Brian Hill

Deacon John McCardle
Deacon David Montoya

Deacon Phil Roberge
Deacon Paul Rodriguez


1101 W. New Hope Dr.
Cedar Park, Texas 78613
Office/Church: 259-3126

Office Hours

Mon, Wed, Fri:  9:00 am - 4:00 pm
Tue, Thurs:  - 8:00 am - 6:30 pm

Closed Mon-Fri 12:30 - 1:00 pm for lunch



Check us out on Facebook!












Christ loves us with a passionate, personal love, no matter where we’re at in life or what situation we may be facing. In honor of the love that flows from the heart of Christ, and in honor of our patroness, Fr. Barry will celebrate a bi-lingual Mass for the Brokenhearted on the feast day of St. Margaret Mary Alacoque - October 16, at 6:30pm.
This is a special Mass offered for those whose hearts have been pierced by pain or loss. Whether this pain is physical, mental, or spiritual, our parish family is invited to pray for the intercession of St. Margaret Mary--that we may all receive the love of Christ and allow our hearts to be transformed.

Cristo nos ama con un amor personal y apasionado, sin importarle dónde nos encontremos o qué situación estamos enfrentando en nuestra vida. En honor del amor que fluye del corazón de Cristo y en honor a nuestra santa patrona, El padre Barry celebrará una misa bilingüe para todos los que tengan un corazón quebrantado por algún sufrimiento, el día de la fiesta de Santa Margarita María Alacoque, el 16 de Octubre a las 6:30 p.m.

Esta es una Misa especial para aquellos cuyos corazones han sido traspasados por algún dolor o una pérdida. Ya sea que este dolor sea físico, mental o spiritual, nuestra familia parroquial está invitada a orar por la intercesión de Santa Margarita María, para que todos podamos recibir el amor de Cristo y permitir que nuestros corazones de transformen.


Calling All Vendors! Do you make beautiful hand-crafted items that you would like to sell?  Do you make jewelry, home decor, clothing, handbags, baby/kid items, art, pottery/ceramics, fiber art, or delicious gourmet food items?  If you would like to show off some of your talents, reserve your space now as a limited number of booths are available. The Arts & Crafts Show will be held in the Benish Center from 9am – 7pm on Oct. 27th & 9am – 2:30pm on Oct. 28th.  The proceeds will benefit Our Lady of Guadalupe Celebration, Mobile Loaves & Fishes and other parish projects. For vendor information or to request an application, send email to Vendor application deadline is Friday, October 19th.

Se necesitan vendedores para nuestro show anual de artesanías y manualidades. Si usted elabora o hace hermosos artículos hechos a mano ¿le gustaría vender? ¿Haces joyería, decoraciones para el hogar, ropa, bolsos, artículos de bebé/niño, arte, pintura, cerámica o tejido o deliciosos alimentos gourmet? Si a usted le gustaría vender sus artículos, por favor reservar su espacio ahora, el cupo de puestos es limitado. Arts & Crafts Show o bazar de artesanías y manualidades se llevará a cabo en el centro de actividades Benish de la parroquia a partir de 9am a 7pm el 27 de octubre y de 9am a 2:30pm el 28 de octubre. Las ganancias beneficiaran a la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe, el ministerio de Panes y Peces Móvil, y otros proyectos de la parroquia. Para más información o para pedir una solicitud, póngase en contacto por correo electrónico a La fecha límite es el viernes, 19 de octubre.

FRAUD ALERT!! There is a scam circulating in an email that appears to be from Fr Luis. Please do not reply or send any funds/gift cards/etc.

¡¡ALERTA DE FRAUDE!! Hay una estafa que circula en un correo electrónico que parece ser del Padre Luis. Por favor no responda ni envíe fondos / tarjetas de regalo / etc.

Procedures for Low-Gluten Hosts at St. Margaret Mary will be in effect beginning in January, 2018. Please click on the link for the full procedures document. For any questions, please contact the parish office.

Procedimientos para Hostias con Bajo Contenido de Gluten en Sta. Margarita Maria estaran en efecto a partir de enero de 2018. Haga clic en el enlace para obtener el documento completo de procedimientos. Para cualquier pregunta, comuniquese con la oficina parroquial.


Parish Pastoral Plan / Plan Pastoral Parroquial
The Four Pillars and Foundation / Los Cuatro Pilares y La Fundacion

After more than seven months of work, the Pastoral Planning Team is ready to launch the 2018 Pastoral Plan.

If you have any questions about the planning process, please leave a message at We will continue to keep you updated on our progress.


Después de más de siete meses de trabajo, el Equipo de Planificación Pastoral está listo para lanzar el Plan Pastoral 2018.

Si usted tiene preguntas sobre el proceso de planificación, por favor deje un mensaje en Continuaremos mantenerlos actualizados sobre nuestros avances.

EIM compliance is required of all clergy, religious, seminarians, diocesan employees, parish and Catholic school employees, and adult lay persons who volunteer in ministry with minors or vulnerable adults; or in any ministry, program or organization that serves youth or vulnerable adults in any manner, or functions at a time and place where they are typically present. To be compliant, one submits an EIM Application for Ministry (one time only) and attends an EIM Workshop every three years. Contact your parish EIM site administrator, Chuck Ramos at, or go to to learn more about the EIM Application and EIM Workshop.

If you are a victim of sexual abuse and have concerns regarding your attendance at a workshop, please contact Emily Hurlimann at (512) 949-2447 to discuss an alternative workshop arrangement.

Se requiere el cumplimiento con el programa de EIM a todos los sacerdotes, religiosos, seminaristas, empleados diocesanos, empleados parroquiales y de escuelas Católicas y a todas las personas adultas que trabajan como voluntarios en el ministerio con menores de edad y adultos vulnerables; o en cualquier ministerio, programa u organización que sirve a los jóvenes o adultos vulnerables en cualquier forma o funciones en un momento y lugar en el que están presentes normalmente. Para cumplir con el requisito, se debe presentar una solicitud de EIM para el ministerio (sólo una vez) y se asiste a un taller de EIM cada tres años. Contacte al administrador de EIM de su parroquia, Chuck Ramos en, o vaya a para aprender más sobre la Aplicación de EIM y el Taller de EIM.

Si usted es una víctima de abuso sexual y tiene preocupaciones sobre su asistencia al taller, por favor contacte a Emily Hurlimann llamando al (512) 949-2447 para discutir un arreglo alternativo para el taller.



Diocesan Pastoral Plan

The diocese has developed a microsite for the Pastoral Plan, which can be accessed on the main diocesan website ( or directly at The site may be viewed in Spanish or Vietnamese and offers a variety of resources and other web links for each objective of the Pastoral Plan. New information and links will be added to the site to keep people updated and informed about what is happening with the Pastoral Plan as well as ways to implement the plan.

Prayer Requests | Déjenos orar por. . .

Please pray for the repose of the soul of . . .
Por favor, oren por el eterno descanso del alma de…

  • Dax/Anthony Keenan
  • Joshua Hardesty
  • M/M Carlos Flores
  • Louie Brazal
  • and all the holy souls in purgatory

May our loving Savior grant them His peace.
Que nuestro Señor les conceda su paz.

Please pray for all the known sick of our parish family and all those who are suffering physical, emotional and spiritual hardships especially:

Por favor, orar por los enfermos de nuestra familia parroquial y también por todos aquellos que están sufriendo dificultades físicas, emocionales y espirituales, en especial:

  • Miguel Erives
  • Lydia Hurtado
  • Evan Calderon
  • Alvaro Umaña
  • George Varghtese
  • Trystan Owens
  • Francisco Rodriguez
  • Richard Fipole
  • Robert Savage
  • Roni Cook

Please call the parish office at (512) 259-3126 to report changes.
Por favor llamen a la oficina para reportar cambios.


Stewardship of Treasure:

We are excited to announce that you can now manage your giving online! Giving online
is easy and allows you to set up automatic recurring contributions and view your complete online giving history from anywhere you have access to the Internet. Simply follow these easy steps:

1) Click on the Online Giving button below,
2) Click on the Create Profile button, then
3) Follow the onscreen instructions to create an online profile and to schedule your
    recurring contributions.

Online Giving


This is also a good time to make any updates to your family profile.  Has your phone number changed?  Have you had a recent addition to the family? Please let us know of any recent changes by calling (512) 259-3126 or email your updates to

Did you move or change your contact info last year? To ensure that you receive a written acknowledgement for contributions made during 2016, please call the office to verify that our records are up to date and that we have your correct mailing address.

Weekly Bulletins Links & Resources Ministry Schedules
Ministry Schedule Church Calendar Youth